UMAN〜UP
UMAN〜UP
UMAN〜UP
UMAN〜UP
UMAN〜UP
UMAN〜UP
UMAN〜UP
UMAN〜UP
UMAN〜UP
UMAN〜UP

Awaken
Awaken
UP-DOWN-UP
UP-DOWN-UP
特別なグループ。
特別なグループ。
特別なグループ。






上
私
Uman-Upは、ファシリテーションのための共通のパーソナルツールを作成することを目的としたプラットフォームです。 必要なすべての惑星のターゲットの。
それを確認するメンバー自身に依存するプラットフォームです。
プラットフォームは、存在と惑星に向けて、すべての良性のイデオロギーのみをサポートします。
連合を形成しているため、国や国境はありません 惑星間世界。
このプラットフォームは、すべてのボランティアがUman-Upプラットフォームに声をかけ、投票する権利を与え、人権と基本法の実施と遵守に向けて前向きな力を生み出す単一の世界コミュニティに基づいています。
Uman-Upは、プラットフォームを構成する各ボランティアメンバーの誠実で自己責任のあるシステムに基づいています。
ウマニアップ

下。

いらっしゃいませ
ホーム_
あなたが行く
CONGRATULATIONS
世界人権宣言
世界人権宣言は、人権の歴史における画期的な出来事を示す文書です。さまざまな法的および文化的背景を持つ世界のすべての地域の代表者によって作成された宣言は、1948年12月10日、パリの国連総会によって決議217 A(III)で、すべての人に共通の理想として宣言されました。人々と国。この宣言は、世界中で保護されなければならない基本的人権を初めて確立し、 500以上の言語に翻訳されています。

愛する
単位
平和
"Amigos y amigas, hoy quiero hablarles sobre la importancia de trabajar juntos para crear un mundo más justo y equitativo para todos. Como sabemos, el poder a menudo recae en un grupo reducido de personas, y en algunos casos estos individuos pueden tener intereses que no están alineados con el bienestar mundial.
Esto puede llevar a prácticas como la obsolescencia programada y la creación de herramientas poco útiles, que tienen un impacto negativo en el medio ambiente y en la economía de los consumidores.
Pero no todo está perdido.
Si trabajamos juntos como sociedad, podemos crear cambios positivos y promover políticas y prácticas que fomenten el bienestar y la justicia para todos. Esto significa participar activamente en la política y la toma de decisiones, promover la transparencia y la rendición de cuentas en las instituciones y empresas, y apoyar a organizaciones y movimientos que trabajan para promover el bienestar y la justicia social.
Pero también significa dejar atrás prácticas inútiles, sobrantes o obsoletas, como la obsolescencia programada y la creación de herramientas poco útiles. Debemos trabajar juntos para crear un mundo en el que los productos sean duraderos, útiles y respetuosos con el medio ambiente, y en el que las empresas sean responsables y transparentes en sus prácticas.
Y para lograr esto, necesitamos leyes globales que regulen estos términos y promuevan prácticas más justas y sostenibles. Debemos trabajar juntos como sociedad para exigir a nuestros líderes que tomen medidas para proteger el medio ambiente y promover la justicia social.
En resumen, amigos y amigas, si trabajamos juntos como sociedad, podemos crear un mundo más justo y equitativo para todos.
Debemos dejar atrás prácticas inútiles, sobrantes o obsoletas, y trabajar juntos para crear un mundo en el que los productos sean duraderos, útiles y respetuosos con el medio ambiente. Y necesitamos leyes globales que regulen estos términos y promuevan prácticas más justas y sostenibles. ¡Vamos a trabajar juntos para crear un mundo mejor para todos!"